稽古参加費用 Lesson Fees
2026/04/09 不本意ではありますが、昨今の抹茶価格の高騰、航空運賃の値上により費用を見直しました。ご理解をお願い申し上げます。
We regret to inform you that, due to the recent sharp rise in matcha prices and flight fare,
we have had to review our lesson fees. We ask for your understanding.
* 下記いずれの場合も、数回(ほぼ一月)ご参加の後、継続稽古をご希望の方は、表千家不審庵への入門が必要です。(入門料 10,000円)
また、滴潤会では、月謝制をとっております。 稽古にご出席ができなくとも、申し訳ありませんが返金はできかねます。
(あらかじめ、その月の全ての稽古をご欠席されることをお知らせいただければ、月謝は半額で結構です。)
*入会時初期費用 / 滴潤会入会金 50ドル
+ 稽古を始めるために必要な持ち物(帛紗、懐紙、懐紙ばさみ、菓子切、茶道用扇子)のご購入が必要です。
(持っておられない方のみ)
⚫︎クライストチャーチ稽古場(住所は参加申し込みをされた方に直接お知らせいたします。)
月/ 140ドル(NZドル)*ただし初心者の方は初年度のみ、月額120ドル
*上級者の稽古は +20ドル (濃茶稽古を始められた方)
*月2回-3回 平日二回と日曜日一回のうちから毎月都合に合わせて選択していただけます。(曜日は相談に応じます。)
稽古3回目にご出席の方は、上級者であっても薄茶の手前のみの稽古となります。
時間はある程度はご都合に合わせられますので、ご相談ください。
● オークランド稽古場 (住所は参加申し込みをされた方に直接お知らせいたします。)
月/ 180ドル(NZドル)*ただし初心者の方は初年度のみ、月額150ドル
*上級者の稽古は +20ドル (濃茶稽古を始められた方)
*月2回 第1・3 土曜日 (原則/変更されることがあります)
* In all cases below, if you wish to continue lessons after a few sessions (almost a month),
you will need to be initiated into Omotesenke. (Initiation fee 10,000 Japanese yen).
* It is not refundable even if you were not able to attend all the lessons in the month.
(Except in the case you noticed in advance to be absent all lessons in the month. The lesson fee could be half then.)
* Costs for your start / Entrance fee for Tekijunkai $50
+ You will need to purchase the items required for your lesson,
only if you do not already possess them)
(Fukusa cloth, Kaishi paper, Kaishi paper porch, Kashikiri, Tea ceremony fan).
- Christchurch / You can get the address after you contacted for joining.
$140/month *$120 for beginner in the first year
*Advanced lesson: +$20 (Lessons for Thick tea/ Koicha.)
*Lesson: We open the class 3 times per month. (Weekdays and Weekends.)
You ideally attend 2 times a month to improve your skills.
When you attend the third class in the month, you practice Thin tea / Usucha,
even if you are an advanced member.
(Days of the week are negotiable. You can come and leave anytime during each
class.)
- Auckland / You can get the address after you contacted for joining.
$180/month *$150 for beginner in the first year
*Advanced lesson: +$20 (Lessons for Thick tea/ Koicha.)
*Lesson: We open the class 2 times per month.
私達が茶の湯の稽古をするとき、それは日本文化と伝統工芸の技術、その仕事に従事されている数えきれないほどの職人さんたちの仕事や、抹茶を生産してくださっている方々を支えていることになります。
時折日本の人たちでさえ、伝統芸能の稽古において、免状を受けとることを敬遠される方々がおられます。稽古はしたいけれど、免状は要らない、という考えの方々です。また、よりさまざまな上位の稽古をするために免状を受けなければならないという古くからの制度にも馴染めない方々がおられます。私はそれをもちろん否定は致しません。免状を受け取るかどうか、はその方の意思で決まることです。どのようなスタイルであっても、その方の自由に楽しめる茶の湯であることが一番大切であると思います。
しかし、稽古を重ねて免状を受けることによって、私たちは家元を微力ですが支えていることになります。また、同門会という稽古人の会に入会して会費を支払うことは、自分の向学のためだけでなく、社会に茶の湯を紹介し、茶会で奉仕する機会を増やして、私たちの文化への理解と親しみ、喜びを味わってもらうことになります。そしてひいては、広く茶の湯に関わる多くの人々の仕事を支えていることにもなります。
家元や同門会の社会的活動がなくなれば、すぐにでも茶の湯に関連する日本の伝統工芸技術は途絶えてしまい、今、稽古で手に触れることのできる道具類は、皆すっかり消えて、美術館でしか見ることができなくなることでしょう。実際、茶の湯活動の控えられたコロナ騒動の過ぎ去った後、京都では多くの歴史あるお菓子屋さんが店を閉じてしまいました。抹茶を点てる時に欠かせない茶筅も、日本国内で良質のものを生産してくださっていたところは数がすっかり減ってしまいました。茶の湯専用の美しい菊炭を焼くところも激減しています。
私は茶を点てる時、そうした想像を超える多くの方々が一生懸命仕事を続けてくださっていることをふと思うことがあります。その計り知れない努力の末に、今こうやって美味しい抹茶をいただけるのです。そうしてまた、私が楽しみとして稽古を続けていくことが、その方々へ最終的に少しでも役に立つなら、これほど嬉しいことがあるだろうかと思います。 私がお茶を続けることで、上位の稽古を目指すことで、また、同門会の会員として勉強の機会を増やすことで、結局のところ日本文化を支える小さな手になりうると思うと、少し誇らしい気持ちにさえなります。
どうか皆さんも、お茶を味わう時、一度そのように想像してみてください。そうして自らの勉強と共に、皆で文化を支えていくことにご理解をいただきたく思います。
滴潤会 代表
表千家教授 久米能子
When we practise the tea ceremony, we are supporting Japanese culture and traditional craftsmanship, the work of countless artisans engaged in these trades, and those who produce matcha.
Occasionally, even among Japanese people, there are those who shy away from receiving certificates when practising traditional arts. They wish to practise but feel they do not need a certificate, Menjo. Furthermore, some find it difficult to reconcile with the long-standing system requiring a certificate to advance to more specialised training. I certainly do not deny this perspective. Whether to receive a certificate is a personal choice. I believe the most important thing is that tea ceremony, whatever style, is something each person can freely enjoy.
However, by continuing our practice and receiving certificates, we do, in our own small way, support the Iemoto. Furthermore, joining a practice group association and paying membership fees serves not only our own learning but also increases opportunities to introduce tea ceremony to society and to serve at tea gatherings. This allows others to gain an understanding of, familiarity with, and enjoyment of our culture. Ultimately, it also supports the work of the many people broadly involved in tea ceremony.
Should the social activities of the Iemoto or the Dōmonkai cease, Japan's traditional craft techniques associated with tea ceremony would vanish almost immediately. The utensils we handle during practice today would disappear entirely, becoming objects seen only in museums.
Indeed, after the COVID-19 turmoil subsided, when tea ceremony activities were curtailed, many historic confectionery shops in Kyoto closed their doors. The number of producers crafting high-quality chasen whisks, essential for whisking matcha, has drastically diminished within Japan. The number of manufacturers firing the beautiful chrysanthemum charcoal specifically used in the tea ceremony has also plummeted.
When I prepare tea, I sometimes find myself thinking of the countless people, beyond imagination, who work so diligently to make this possible. It is through their immeasurable efforts that I can enjoy such delicious matcha today. And if my continued practice, undertaken for pleasure, can ultimately be of even the slightest help to them, I cannot imagine anything more gratifying. The thought that by continuing with tea, by aspiring to higher levels of practice, and by increasing my opportunities for study as a member of the school association, Domonkai, I might ultimately become a small hand supporting Japanese culture, even fills me with a little pride.
I hope that when you appreciate tea, you too might imagine this for a moment. And that you might understand how, alongside our own study, we are all collectively supporting our culture.
Representative, Tekijun-kai
Professor, Omotesenke School, Kume Yoshiko